DOS à NU
La série « Dos à nu » a pour but de célébrer la diversité des corps. Série photographique en noir et blanc, je n’ai pas pu résister à l’envie d’accompagner les photos de leurs premières réactions. Chaque sujet a accepté de se mettre à nu, de montrer son côté vulnérable : cette partie du corps qu’il ne voit jamais. Il est dos à nous, impuissant, il ne peut voir ce que l’on voit. Le corps que nous utilisons ne devrait pas avoir besoin d’être parfait pour être aimé, ce n’est pas un produit. Ces photos viennent montrer la différence entre la façon dont la personne se perçoit et celle dont nous la percevons. Elle se voit à travers une norme sociale irréaliste, alors qu’elle est belle et singulière.
Le processus était aussi important que le résultat final. L’enjeu de la série est de développer une nouvelle sensibilité, une nouvelle façon de percevoir les corps en général. Les sujets photographiés se ressemblent et sont différents en même temps. Ça pourrait être moi, ça pourrait être vous.
BACK TO BARE
The « Back to Bare » series aims to celebrate the diversity of bodies. A series of black and white photographs, I could not resist the urge to accompany each photograph with the first reactions from their subjects. Each subject agreed to bare himself, to show his vulnerable side: that part of the body that he never sees. With his back to us, he is helpless, he can’t see what we see. The body we use should not strive perfection, need to be loved; it is not a product. These photos show the difference between how the person perceives himself and how we perceive him. He sees himself through an unrealistic social norm, while he is beautiful and unique.
The process was as important as the end result. The challenge of the series is to develop a new sensibility, a new way of perceiving bodies in general. The subjects photographed are similar and different at the same time. It could be me, it could be you.


Me retrouver dans un cocon.
Meeting myself in a cocoon.


On dirait un gros vermisseau.
It looks like a big wormling.


On m’a rajouté trois vertèbres.
Je suis rachitique du dos.
My back is scrawny.


Il est pas mal mon tatouage en fait.
My tattoo is not that bad, actually.


Je ressemble à un patapouf.
I look like a big fat lump.


C’est plat.
It’s flat.


J’ai envie de dire que le type est fou.
I just want to say this guy is crazy.


J’ai une fesse qui est plus affaissée que l’autre.
One of my buttock is more sinked than the other.


Heureusement qu’il y a mes cheveux putains.
Damn I am lucky to have hair.




Je pensais ressembler à un léopard avec mon dos, mais en vrai on sent que c’est un dos brut.
I thought I looked like a leopard, but we can feel it’s a raw back.


J’ai des plis partout. C’est pas du tout féminin comme dos.
I have wrinkle everywhere. My back is not feminine at all.


Finalement je suis moins poilu que ce que je pensais.
Finally I am less hairy than I thought.


Ah ouais on voit vraiment la trace du maillot !
Wow we can really see the mark of the swimsuit!


Ah ouais j’adore, ah c’est trop beau. ça fait une belle forme.
Oh I love it, it’s so beautiful. It makes a beautiful shape.


Not bad, I get more my morphology and flexibility from my mother.






Waouh, c’est joli, j’suis pas mal.
J’suis carré quand même.
I am very broad.


Wahou, je me trouve pas très beau. Je ne pensais pas que l’on voyait autant la marque dans le dos. Putain je suis grave poilu.








J’ai pris un coup de soleil sur les épaules. Je suis plus haut du dos.


It’s funny it looks like a sculpture.


Une de mes photographies vous a tapé dans l'oeil ?
